
[Roman Adulte]
Galatée
Madeline Miller
Deux langues pour un mythe
Qui est vraiment Galatée ? Cette statue façonnée par le sculpteur grec Pygmalion, si belle et si parfaite que son créateur en tombe amoureux et supplie les dieux de lui donner vie, n’est-elle que ça, un objet de beauté au service du désir masculin ? C’est la question que pose Madeline Miller avec cette réécriture du mythe grec.
Il faut dire que depuis une dizaine d’années, l’auteure américaine s’est spécialisée dans le domaine : en 2012, son roman Le Chant d’Achille s’est distingué, tant pour la finesse de l’écriture que pour le sujet abordé : la guerre de Troie vue et racontée par Patrocle, compagnon d’Achille. Puis c’est à Circée qu’elle donne une voix, dans le roman éponyme, offrant au personnage un autre visage que celui d’une sorcière retenant prisonnier Ulysse et transformant ses compagnons en porcs.
Galatée suit la même démarche, donner la parole à des personnages secondaires, oubliés. Dans une langue qui a la simplicité de l’essentiel, Galatée condense en une quarantaine de pages tout l’engagement et le talent de Madeline Miller. L’édition proposée en bilingue permet, pour ceux qui le souhaitent, de lire cette nouvelle en langue originale, ou accompagnée avec des notes de traduction, ou encore en français.
Le Chant d’Achille et Circé sont également disponibles à la médiathèque.
